“衡岳烟萝紫阁云”的意思及全诗出处和翻译赏析
“衡岳烟萝紫阁云”全诗
清词古学儒生业,圆笠方袍释子身。
竹杖拄归山里寺,篆书留与世间人。
我疑簪组成为缚,空仰吾师去路尘。
分类:
《送英公大师归终南》吕端 翻译、赏析和诗意
《送英公大师归终南》是吕端所作,描述了送别英公大师返回终南的场景。这首诗的中文译文、诗意和赏析如下:
中文译文:
衡岳烟萝紫阁云,
名高湖外晚游秦。
清词古学儒生业,
圆笠方袍释子身。
竹杖拄归山里寺,
篆书留与世间人。
我疑簪组成为缚,
空仰吾师去路尘。
诗意:
这首诗描绘了送别英公大师归终南的场景。诗人描述了衡山烟雾缭绕、紫阁云蒸霭蔚的景色,以及终南湖畔的晚间游览。英公大师拥有盛名,远离湖外的秦地归来。他清秀的容貌、古雅的学识,与以儒家思想为业的儒生完全不同。英公大师把竹杖拄在归山的寺庙中,留下了以篆书写的墨迹,与世间人分享。诗人表示担忧,担心自己和其他仆从可能邂逅英公大师并被束缚,因此茫然仰望着大师离去的尘埃。
赏析:
这首诗运用景物描写和人物心理描写相结合,通过对自然景色的描绘,以及对英公大师个人特质的描述,表达了诗人对英公大师的尊敬和担忧之情。诗人通过描绘衡山和终南的美景,展示了大自然的壮丽和神秘,同时也暗示了英公大师超凡脱俗的人物形象。通过描写英公大师在归山的寺庙中留下的墨迹,诗人表达了对其学识的羡慕和敬佩,并希望能与世人分享大师的智慧。最后,诗人表达了对英公大师离去的不安和茫然的心情,以凸显自身的渺小和无助。整首诗构思巧妙,语言简洁而意境深远,展示了宋代文人的情感表达和哲思深度。
“衡岳烟萝紫阁云”全诗拼音读音对照参考
sòng yīng gōng dà shī guī zhōng nán
送英公大师归终南
héng yuè yān luó zǐ gé yún, míng gāo hú wài wǎn yóu qín.
衡岳烟萝紫阁云,名高湖外晚游秦。
qīng cí gǔ xué rú shēng yè, yuán lì fāng páo shì zǐ shēn.
清词古学儒生业,圆笠方袍释子身。
zhú zhàng zhǔ guī shān lǐ sì, zhuàn shū liú yǔ shì jiān rén.
竹杖拄归山里寺,篆书留与世间人。
wǒ yí zān zǔ chéng wéi fù, kōng yǎng wú shī qù lù chén.
我疑簪组成为缚,空仰吾师去路尘。
“衡岳烟萝紫阁云”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。