“已有鴒原聊乘乐”的意思及全诗出处和翻译赏析

已有鴒原聊乘乐”出自宋代林歆的《吴中寒食》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yǐ yǒu líng yuán liáo chéng lè,诗句平仄:仄仄平平平平仄。

“已有鴒原聊乘乐”全诗

《吴中寒食》
寒食家家踏晓晴,好风吹我出重城。
几湾野水迎人白,数点家山刮眼明。
已有鴒原聊乘乐,何须鷁尾并桡行。
山前父老应相笑,为我频来学送迎。

分类:

《吴中寒食》林歆 翻译、赏析和诗意

《吴中寒食》

寒食家家踏晓晴,
好风吹我出重城。
几湾野水迎人白,
数点家山刮眼明。

已有鴒原聊乘乐,
何须鷁尾并桡行。
山前父老应相笑,
为我频来学送迎。

中文译文:
在寒食节的清晨,每户人家出重城,
清风吹动我离开城池。
几条野水反射出明亮的白光,
少数家山显得分外醒目。

已经有鴒鸟正在欢快地唱歌,
何必仰赖船尾才能起行。
山前的父老们应该笑着迎接我,
为了我频繁地去学习送别。

诗意:
《吴中寒食》是林歆写于宋代的一首诗词。诗人以吴中寒食节为背景,描绘了广袤的田野和家乡的风土人情。诗中表达了对家乡的思念和对美好的向往,展现了丰富的情感和对生活的热爱。

赏析:
这首诗以清晨的寒食节为背景,诗人描绘了家家户户出城踏青的景象。诗句中的“晓晴”、“好风”表达了清晨的明亮和清新的气息,给人以愉悦和轻松的感觉。野水迎人,家山刮眼明,描绘了田园风光和乡间景色,展现出广阔的大自然和家乡美丽的环境。诗人返乡,已有鴒原聊乘乐,表达了自己对家乡的向往和对乡音的留恋。何须鷁尾并桡行,则表达了诗人在家乡,无需依赖工具和其他,即可自由自在地行动。最后两句中的父老笑迎,为我学送迎,表达了家乡人对归乡者的欢迎和关心,也展现出深厚的乡情。整首诗描绘了高昂的情绪和对家乡的眷恋之情,给人以温暖和亲切的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“已有鴒原聊乘乐”全诗拼音读音对照参考

wú zhōng hán shí
吴中寒食

hán shí jiā jiā tà xiǎo qíng, hǎo fēng chuī wǒ chū zhòng chéng.
寒食家家踏晓晴,好风吹我出重城。
jǐ wān yě shuǐ yíng rén bái, shǔ diǎn jiā shān guā yǎn míng.
几湾野水迎人白,数点家山刮眼明。
yǐ yǒu líng yuán liáo chéng lè, hé xū yì wěi bìng ráo xíng.
已有鴒原聊乘乐,何须鷁尾并桡行。
shān qián fù lǎo yīng xiāng xiào, wèi wǒ pín lái xué sòng yíng.
山前父老应相笑,为我频来学送迎。

“已有鴒原聊乘乐”平仄韵脚

拼音:yǐ yǒu líng yuán liáo chéng lè
平仄:仄仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“已有鴒原聊乘乐”的相关诗句

“已有鴒原聊乘乐”的关联诗句

网友评论


* “已有鴒原聊乘乐”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“已有鴒原聊乘乐”出自林歆的 《吴中寒食》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。